ค้นบทความอื่นๆ

วันพฤหัสบดีที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2566

แปลเพลง I Don't Know You Anymore-Savage Garden


วันนี้แปลหนึ่งในเพลงที่ผมรักดีกว่า

เพลงนี้ผมชอบนอนฟัง มันสบายๆ แต่เนื้อหาโคตรเจ็บ

แต่ก่อนคิดว่ามันคือการกลับไปหาแฟนเก่า

คนรักเก่าที่จบกันไม่ดี


แต่มาฟังวันนี้เพื่อแปล มันอาจหมายถึงลูกชายกับแม่

คนในครอบครัวที่ทะเลาะ แตกหักกัน

จนเวลาผ่านไป กลับบ้านเพื่อคุย

รู้สึกผิด อยากปรับความเข้าใจ

(ก่อนสายไป ตายจากกัน)


I would like to visit you for a while

Get away and out of this city

Maybe I shouldn't have called but

Someone had to be the first to break

ฉันอยากมาเยี่ยมเธอสักพักใหญ่แล้ว

หนีให้พ้นๆ ออกจากเมือง (ที่ฉันอยู่)

บางทีฉันไม่ควรจะโทรมา

แต่มันต้องมีใครสักคนเริ่มทักหาก่อน


We can go sit on your back porch, relax

Talk about anything, It don't matter

I'll be courageous if you can pretend

That you've forgiven me

เราไปนั่งที่ระเบียงหลังบ้านเธอกัน ผ่อนคลาย

คุยอะไรกันก็ได้ ไม่สำคัญหรอก

ฉันคงจะมีความกล้าถ้าเธอแสร้งว่า

เธอให้อภัยฉันแล้ว


'Cause I don't know you anymore

I don't recognize this place

The picture frames have changed

And so has your name

เพราะฉันไม่รู้จักเธออีกแล้ว

ฉันจำสถานที่นี้ไม่ได้

พวกกรอบรูปถูกเปลี่ยนไปแล้ว

นามสกุลเธอก็เช่นกัน

(กรอบรูปหมายถึงรูปแหละครับ

รูปเก่าปลดทิ้ง เอารูปใหม่ๆ ขึ้นแขวนแทน

Name บริบทนี้แปลว่านามสกุล ไม่ใช่ชื่อ

จุดนี้ทำให้เชื่อว่าแฟนเก่าแต่งงานแล้ว

แต่ก็นั่นแหละ แม่หรือคนอื่นๆ ก็เปลี่ยนนามสกุลได้)


We don't talk much anymore

We keep running from the pain

But what I wouldn't give to see your face again

เราแทบไม่ได้คุยกันแล้ว

เราคอยวิ่งหนีความเจ็บปวด

แต่ฉันยอมสละทุกอย่างเพื่อให้ได้เห็นหน้าเธออีกครั้ง


Springtime in the city

Always such relief from the winter freeze

The snow was more lonely than cold

if you know what I mean

ฤดูใบไม้ผลิในเมือง

บรรยากาศช่างผ่อนคลาย ไร้ลมหนาวเย็นยะเยือก

หิมะนำพาความเหงามายิ่งกว่าความหนาวอีก

เธอน่าจะเข้าใจที่ฉันพูด


Everyone's got an agenda

Don't stop, keep that chin up,

you'll be alright

Can you believe what a year it's been

Are you still the same?

ทุกคนล้วนมีเป้าหมายของตัวเอง

อย่าหยุด เชิดหน้าไว้

เธอจะไม่เป็นไร

เหลือเชื่อเลยเนอะว่ามันผ่านมาหนึ่งปีแล้ว

เธอยังคงเหมือนเดิมมั้ย


Has your opinion changed?

ความคิดเธอเปลี่ยนไปรึยัง


'Cause I don't know you anymore

I don't recognize this place

The picture frames have changed

And so has your name

เพราะฉันไม่รู้จักเธออีกแล้ว

ฉันจำสถานที่นี้ไม่ได้

พวกกรอบรูปถูกเปลี่ยนไปแล้ว

นามสกุลเธอก็เช่นกัน


We don't talk much anymore

We keep running from the center stage

But what I wouldn't give to see your face again

เราแทบไม่ได้คุยกันแล้ว

เราคอยวิ่งหนีจากการเป็นจุดสนใจ

แต่ฉันยอมสละทุกอย่างเพื่อให้ได้เห็นหน้าเธออีกครั้ง


I know I let you down

Again and again

ฉันรู้ว่าฉันทำให้เธอผิดหวัง

ซ้ำแล้วซ้ำเล่า


I know I never really treated you right

I've paid the price

I'm still paying for it every day

ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยดูแลเธอให้ดีเลย

ฉันได้รับผลของมันแล้ว

ฉันยังคงรับผลจากสิ่งที่ทำไว้ทุกๆ วัน


So maybe I shouldn't have called

Was it too soon to tell?

What the hell

It doesn't really matter

ดังนั้น บางทีฉันไม่ควรจะโทรหาเลย

มันเร็วเกินไปที่จะบอกเหรอ

ช่างแม่งปะไร

มันไม่สำคัญเลย


How do you redefine something

that never really had a name?

เราจำกัดความสิ่งที่ไม่เคยมีชื่อเรียกมาก่อนไม่ได้หรอก

(ความสัมพันธ์นี้ซับซ้อน ไม่มีทางจำกัดความได้)


Has your opinion changed?

ความคิดเธอเปลี่ยนไปรึยัง


'Cause I don't know you anymore

I don't recognize this place

The picture frames have changed

And so has your name

เพราะฉันไม่รู้จักเธออีกแล้ว

ฉันจำสถานที่นี้ไม่ได้

พวกกรอบรูปถูกเปลี่ยนไปแล้ว

นามสกุลเธอก็เช่นกัน


We don't talk much anymore

We keep running from the pain

But what I wouldn't give to see your face again

เราแทบไม่ได้คุยกันแล้ว

เราคอยวิ่งหนีความเจ็บปวด

แต่ฉันยอมสละทุกอย่างเพื่อให้ได้เห็นหน้าเธออีกครั้ง


To see your face

To see your face

เพื่อพบหน้าเธออีกครั้ง

เพื่อเห็นหน้าเธออีกครั้ง

...................

ส่วนตัวก็รีเลตกับผมเหมือนกัน

เพราะมีเพื่อนสนิทสมัยม.ต้นที่ตายไปหลายปีก่อน

ซึ่งถ้าย้อนกลับไปได้คงอยากไปคุยกับเขา

ถามสารทุกข์สุกดิบ ชีวิตมึงเป็นไงบ้างวะ

แต่ตอนนี้คงทำไม่ได้แล้ว

หากเพลงนี้จะสอนอะไรบ้างก็คงเป็นตรงนี้

คนเราเกิดมาต้องตาย ถ้าผิดใจคนในครอบครัว

เพื่อนฝูง ลองลดทิฏฐิ ปรับความเข้าใจดูเมื่อมีโอกาส

แม้มันจบไม่สวย แต่ก็ได้พยายามแล้ว


แด่เพื่อนผม "มิสเตอร์ด่อน"


ทุกความคิดมีที่มา: ลูกมด

...............

ผมสงสัยมาตลอดว่าทิชชู่จีนยี่ห้อที่ขายดีในแอปฯ ส้ม

"มันดีไหม ปลอดภัยและมีมาตรฐานไหม"

สรุปคือมีมาตรฐานใช้เช็ดหน้าเช็ดปากได้ครับ

1. มันมี GB/T20808 (ผลิตตามมาตรฐานแนะนำของจีน)

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก

2. ระบุว่าผลิตจากเยื่อกระดาษบริสุทธิ์ (Virgin Pulp)

ไม่ได้ใช้กระดาษรีไซเคิล

เหตุผลประกอบคือขายในไทยมาหลายปี

หลายร้านยอดขายเป็นแสน แต่รีวิวและคะแนนยังดีอยู่

ผมคัดร้านมาแล้ว

(ข้อมูลคะแนนรีวิว ณ 28 พ.ค. 68)

1. ส่งจากไทย ดังนั้นได้รับเร็วแน่ๆ

2. เป็นมาตรฐาน GB/T20808

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก)

3. มียอดขายเยอะ และคะแนนรีวิวยังดีอยู่

1. Botare ยอดขาย 139,700 คะแนน 4.9/5






4. Cheerful (แบบแขวน 1,280 แผ่น) ยอดขาย 49,200 คะแนน 4.9/5



🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง undressed - sombr (Shane Boose)

แปลเพลง Messy - Lola Young

แปลเพลง BIRDS OF A FEATHER - Billie Eilish

แปลเพลง Heaven - Niall Horan

แปลเพลง All Too Well - Taylor Swift (10 Minute Version)

แปลเพลง Mr. Brightside - The Killers

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin

แปลเพลง Annie's Song - John Denver


แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional

แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables

แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan


แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier

แปลเพลง The Scientist - Coldplay

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]


บทความน่าสนใจอื่นๆ

สปอย Beau Is Afraid - โบอย่าไปกลัว (คำถามและข้อสงสัย)

อังกฤษปุ๊กปิ๊ก 1 | have a leg up on someone แปลว่า?





.......................................


รายละเอียดของบล็อก

The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล | เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์

คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng

การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar

นักแปลซับไตเติล


#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift

#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix

#แปลผิดในDisneyPlusHotstar

#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล

#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ

#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์

#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic

วันอาทิตย์ที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2566

แปลเพลง Mr. Brightside - The Killers: อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

 

ข่าวร้าย! เพลงนี้ต้องตีความครับ แปลยาก!

แต่นั่นคือคุณสมบัตินึงของเพลงอมตะ

คนฟังตีความต่างกันไปตามประสบการณ์ มุมมองตัวเอง

>> เพลง Mr. Brightside อยู่ในอัลบั้ม Hot Fuss (2004) <<


จากบทความใน BBC แบรนดอน (นักร้อง) เขียนเพลงนี้

> คลิกอ่านบทความ

ช่วงอายุ 19-20 ปี หลังจบความสัมพันธ์จริงจังครั้งแรก

(ปัจจุบันแบรนดอนอายุ 42 / เกิดปี 1981)

อาจเรียกได้ว่าเขียนให้การอกหักครั้งแรก

เพราะแฟนนอกใจ

โดยแบรนดอน ฟลาวเวอร์สบอกว่า

"I was asleep and I knew something was wrong,

I have these instincts.

I went to the Crown and Anchor

and my girlfriend was there with another guy."


"ผมตื่นกลางดึกและรู้สึกตงิดๆ ในใจ

ผมสังหรณ์ใจไม่ดี

จึงไปผับคราวน์แอนด์แองเคอร์

(ผับใน Las Vegas บ้านเกิดเขา)

และแฟนผมอยู่ที่นั่นกับผู้ชายคนอื่น"


เพลงนี้ปล่อย 29 ก.ย. 2003 ครบ 20 ปีแล้ว

(วันนี้ 24 ธ.ค. 2023)



Coming out of my cage

And I've been doing just fine

Gotta gotta be down

Because I want it all

เพิ่งออกจากกรงของฉัน

และตั้งแต่ออกมาก็ยังสบายดีอยู่

ต้องลุยเต็มที่ไม่ยั้ง

เพราะฉันต้องการหมดทุกสิ่ง


It started out with a kiss

How did it end up like this?

It was only a kiss, it was only a kiss

มันเริ่มต้นจากจูบเดียว

ไหงจบลงแบบนี้

มันก็แค่จูบเดียว มันก็แค่จูบเดียว


Now I'm falling asleep

And she's calling a cab

While he's having a smoke

And she's taking a drag

ตอนนี้ฉันกำลังผล็อยหลับ

และเธอเรียกแท็กซี่

ขณะที่เขากำลังสูบบุหรี่

และเธอก็ซี๊ดบุหรี่


Now they're going to bed

And my stomach is sick

And it's all in my head

But she's touching his chest now

He takes off her dress now

Let me go

ตอนนี้พวกเขากำลังจะเข้านอน

และท้องไส้ฉันปั่นป่วน

และฉันมโนภาพทั้งหมดในหัว

แต่ตอนนี้เธอกำลังลูบไล้อกเขา

เขาถอดชุดเธอออกแล้ว

ปล่อยฉันไป


And I just can't look, it's killing me

And taking control

ฉันทนมองไม่ได้จริงๆ มันโคตรปวดใจ

และครอบงำฉัน


Jealousy, turning saints into the sea

Swimming through sick lullabies

Choking on your alibis

ความหึง มันเปลี่ยนนักบุญเป็นทะเลได้

จมอยู่ในเพลงกล่อมเด็กที่โคตรน่าอึดอัด

เชื่อคำแก้ตัวของเธอไม่ลงเลย


But it's just the price I pay

Destiny is calling me

Open up my eager eyes

'Cause I'm Mr. Brightside

แต่มันคือราคาที่ฉันต้องจ่าย

โชคชะตามันเรียกหาฉัน

เปิดตาที่อยากรู้อยากเห็นของฉัน

เพราะฉันมันนายโลกสวย


เพลงนี้ verse สองเกือบเหมือน verse แรกเป๊ะ

และ verse นี้จะมีคำอธิบายเพิ่มเติม


I'm coming out of my cage

And I've been doing just fine

Gotta gotta be down

Because I want it all

ฉันเพิ่งออกจากกรงของฉัน

(สื่อถึงการได้รู้ความจริงว่าแฟนนอกใจ)

และตั้งแต่ออกมาก็ยังสบายดีอยู่

(ตั้งแต่รู้ความจริงก็ยังไหว ยังอยู่ได้)

ต้องลุยเต็มที่ไม่ยั้ง

เพราะฉันต้องการหมดทุกสิ่ง

(Gotta gotta be down ต้องจัดเต็ม ลุยเต็มที่

เพื่อให้ได้อะไรสักอย่างมา ทุ่มเต็มร้อย)


It started out with a kiss

How did it end up like this?

(It was only a kiss), it was only a kiss

มันเริ่มต้นจากจูบเดียว

ไหงจบลงแบบนี้

(มันก็แค่จูบเดียว) มันก็แค่จูบเดียว

(จูบเดียวตรงนี้หมายถึงจูบเดียว

ระหว่างเขากับแฟน

แต่ไหงสุดท้ายกรูโดนนอกใจได้ฟระ)


Now I'm falling asleep

And she's calling a cab

While he's having a smoke

And she's taking a drag

ตอนนี้ฉันกำลังผล็อยหลับ

และเธอเรียกแท็กซี่

ขณะที่เขากำลังสูบบุหรี่

และเธอก็ซี๊ดบุหรี่

(ดูจากเอ็มวีคือชายหญิงสูบเป็นเพื่อนกัน

taking a drag คือการสูบควันบุหรี่เข้าไป

ซี๊ดควันเข้าไปแหละ ได้ฟีลดี

และตั้งแต่ท่อนนี้ไปเขาก็เริ่มย่องตามแฟนไป)


Now they're going to bed

And my stomach is sick

And it's all in my head

But she's touching his chest now

He takes off her dress now

Let me go

ตอนนี้พวกเขากำลังจะเข้านอน

และท้องไส้ฉันปั่นป่วน

(รู้สึกไม่ดี กังวล หึง คิดมาก)

และฉันมโนภาพทั้งหมดในหัว

(พวกเขาเข้าห้องก็มโนต่อว่าจะทำอะไร)

แต่ตอนนี้เธอกำลังลูบไล้อกเขา

เขาถอดชุดเธอออกแล้ว

ปล่อยฉันไป


'Cause I just can't look, it's killing me

And taking control

ฉันทนมองไม่ได้จริงๆ มันโคตรปวดใจ

และครอบงำฉัน

(อาจเป็นความปวดใจหรือความหึงที่ครอบงำ)


Jealousy, turning saints into the sea

Swimming through sick lullabies

Choking on your alibi

ความหึง มันเปลี่ยนนักบุญเป็นทะเลได้

(ทะเลคือตัวแทนความปั่นป่วน ไม่นิ่ง มีคลื่นลม ไม่สงบ)

จมอยู่ในเพลงกล่อมเด็กที่โคตรน่าอึดอัด

เชื่อคำแก้ตัวของเธอไม่ลงเลย

(เพลงกล่อมเด็กมันควรปลอบใจ

ไม่ใช่ sick คือแย่ ทำให้กังวล ไม่สบายใจ)


But it's just the price I pay

Destiny is calling me

Open up my eager eyes

'Cause I'm Mr. Brightside

แต่มันคือราคาที่ฉันต้องจ่าย

(เมื่อเลือกจะย่องตามแฟนไปเอง

ราคาที่ต้องจ่ายคือต้องมาเห็น

ต้องปวดใจ ต้องรู้ความจริง)

โชคชะตามันเรียกหาฉัน

(ฉันจำเป็นต้องทำแบบนี้ เลี่ยงไม่ได้)

มันได้เปิดตาที่อยากรู้อยากเห็นของฉัน

เพราะฉันมันนายโลกสวย

(สื่อว่า "ไงล่ะ ไอ้โลกสวย แต่เสือกระแวงแฟน ตามมาดู

สุดท้ายก็ได้มาเห็นกับตาตัวเองว่าแฟนมีคนอื่น สมหน้า

จากนี้ก็คงไม่โลกสวยแล้ว โตขึ้นแล้ว

อย่าไว้ใจ เชื่อใจใครง่ายๆ")


I never

I never

I never

I never

ฉันไม่เคย...

(ตรงนี้แล้วแต่จะตีความเช่นกัน)

อาจเป็น "ไม่เคยนึกว่าจะเจอแบบนี้

ไม่เคยคิดว่าชีวิตจะถึงจุดนี้"

หรืออื่นๆ


..................

อย่างที่บอก เพลงนี้ต้องตีความ มันคลุมเครือ

แต่สิ่งนี้แหละมันทำให้เพลงเข้าถึงคนมากมาย

แล้วแต่ใครจะตีความตามเวอร์ชั่นของตัวเอง

ในเว็บ songmeanings มีคอมเมนต์เกี่ยวกับ

ความหมายของเพลงนี้ถึง 720 กว่าคอมเมนต์

บ้างก็ว่าเกี่ยวกับโสเภณี (อาจดูจากเอ็มวีประกอบ)

เว็บ Genius ก็อธิบายเนื้อเพลงได้ดีอีกเว็บ


แต่ทุกอย่างมีที่มา แบรนดอนก็บอกแล้วว่า

มันเกี่ยวกับความหวาดระแวงของเขาว่าแฟนนอกใจ

พอแอบไปดูก็เจอแฟนอยู่กับหนุ่มอื่นจริงๆ

และทำให้เขียนเพลงนี้ขึ้นมา

สรุปมันคือเพลงแห่งการโดนนอกใจแหละครับ

แต่ก็นั่นแหละ ตีความได้ในมุมคุณ ไม่มีผิด มีถูก

เพียงแต่ไม่ควรแปลเกินศัพท์หรือผิดจากศัพท์เกินไป

...............

ผมสงสัยมาตลอดว่าทิชชู่จีนยี่ห้อที่ขายดีในแอปฯ ส้ม

"มันดีไหม ปลอดภัยและมีมาตรฐานไหม"

สรุปคือมีมาตรฐานใช้เช็ดหน้าเช็ดปากได้ครับ

1. มันมี GB/T20808 (ผลิตตามมาตรฐานแนะนำของจีน)

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก

2. ระบุว่าผลิตจากเยื่อกระดาษบริสุทธิ์ (Virgin Pulp)

ไม่ได้ใช้กระดาษรีไซเคิล

เหตุผลประกอบคือขายในไทยมาหลายปี

หลายร้านยอดขายเป็นแสน แต่รีวิวและคะแนนยังดีอยู่

ผมคัดร้านมาแล้ว

(ข้อมูลคะแนนรีวิว ณ 28 พ.ค. 68)

1. ส่งจากไทย ดังนั้นได้รับเร็วแน่ๆ

2. เป็นมาตรฐาน GB/T20808

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก)

3. มียอดขายเยอะ และคะแนนรีวิวยังดีอยู่

1. Botare ยอดขาย 139,700 คะแนน 4.9/5






4. Cheerful (แบบแขวน 1,280 แผ่น) ยอดขาย 49,200 คะแนน 4.9/5

ลูกมด: 24 ธ.ค. 66

🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง undressed - sombr (Shane Boose)

แปลเพลง Messy - Lola Young

แปลเพลง BIRDS OF A FEATHER - Billie Eilish

แปลเพลง Heaven - Niall Horan

แปลเพลง All Too Well - Taylor Swift (10 Minute Version)

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin

แปลเพลง Annie's Song - John Denver

แปลเพลง I Don't Know You Anymore-Savage Garden


แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables


แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry


แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional

แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera


แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier

แปลเพลง The Scientist - Coldplay

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]


วันศุกร์ที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2566

เมื่อผมติดโควิด 19: ประสบการณ์ติดโควิดสุดทรมาน

 

จากปี 2019 หลายคนน่าจะรอดทุกซีซั่น เหมือนผม

แต่สุดท้าย พ.ย. 2023 ผมก็ไม่รอด


"ผมติดโควิดจนได้" !!!


โดยอาการหนัก ไข้ขึ้น ไอรัวๆ นอนซม ยืนแทบไม่ไหว

เมื่อวันที่ 13 พ.ย. 66

ขอสปอยเลยว่าวันนี้ 22 ธ.ค. 66 ผมหายขาดแล้ว!


ติดมาจากไหน ???

1. เดินตลาด แม้ใส่หน้ากาก ถอดช่วงคนไม่เยอะ

2. ติดมาจากก๋วยจั๊บที่ซื้อมากิน หรือส้มตำ

3. ลิฟต์ในหอ อากาศไม่ถ่ายเท นิ้วจิ้มลิฟต์ มีเชื้อ

(หลักๆ สามจุดนี้ที่สงสัย)


อาการเป็นยังไง ???

จันทร์ที่ 13 พ.ย. 66 มีอาการวันแรก

สองวันแรกหนักมาก!!!

1. นอนซมตลอด ปวดกล้ามเนื้อ มีไข้ ปวดหัว

2. ไอแทบตลอด เจ็บคอ นอนแทบไม่ได้ ตะแคงนอน


เกิดอะไรขึ้นหลังนอนซมสองวัน ???

พอวันที่สาม พอเดินได้ แต่เวียนหัวอยู่

จากนั้นลิ้นเริ่มไม่ได้รส จมูกไม่ได้กลิ่น

อาการจมูกไม่ได้กลิ่นเป็นนานกว่าจะหมดเชื้อ

แต่ละเคสน่าจะต่างกันไป

ส่วนผมนั้นราว 16-18 วันถึงหมดเชื้อ

(กระทู้พันทิป บางคน 2-4 วันก็หมดเชื้อ)


ทีนี้ย้อนกลับไปหลังวันที่สาม อาการดีขึ้น

เดินได้ แต่มันยังไออยู่

ช่วงนี้เลยหายาอมมาลองเพียบ

ไว้จะบอกว่าอมอะไรบ้าง


หลังหมดเชื้อเกิดอะไรขึ้น ???

เมื่อผ่านไปราว 18 วัน ตรวจเอทีเค เหลือ 1 ขีด

มันยังไม่จบครับ!

ผมต้องเจอกับอาการลองโควิดต่อ

ตั้งแต่ช่วงวันที่ 2 ธ.ค.ไป (หมดเชื้อรว 1 ธ.ค.)

เช่นนั้นแล้ว อาการลองโควิดของผม

ยาวนานมา 20 วันถึงจะหาย


สรุปแล้วไข้หนัก 2 วัน

จากนั้นไอ ปวดกล้ามเนื้อราว 16 วัน

และมีอาการลองโควิด (ไอ ปวดกล้ามเนื้อ)

ต่อเนื่องอีก 20 วัน

รวมทั้งสิ้นจากที่นอนซมวันแรกจนหายไอ

(แต่ยังปวดกล้ามเนื้อ)


กว่าโควิดจะหายขาด ใช้เวลา 39 วัน

(13 พ.ย. 66 ถึง 22 ธ.ค. 66)

แต่เอาจริง วันนี้ 22 ธ.ค. ผมก็ยังไออยู่ แต่นานๆ ที


ตั้งแต่ติดเชื้อจนหายขาด ผมไม่ได้ไปโรงพยาบาล

ไม่ได้ขอความช่วยเหลือจากรัฐใดๆ

(เข้าถึงยากแหละ เอาจริง)

ช่วยเหลือตัวเองล้วนๆ ครับ

โดยซื้อยาจากร้านยา

และต้องขอบคุณคุณจิตตี้

ที่คอยส่งอาหาร

ส่งสเปรย์ฆ่าเชื้อ ส่งน้ำยาถูพื้นฆ่าเชื้อ

และยาอมให้


กินยาอะไรบ้าง ???

1. ไทลีนอลลดไข้สองเม็ด (สามสี่วันแรก)

2. AMK ยาฆ่าเชื้อ (ราว 20 ถึง 30 พ.ย.)

อันนี้ผิดนะ ควรกินอีกตัว

เพราะ AMK มันฆ่าเชื้ออีกแบบ ไม่ตรงเป้า

กินหมดแผง ดีขึ้น แต่ไม่หายไอ

ผมแจ้งเภสัชอีกร้านว่ากินยา AMK

เขาบอกว่ามันไม่ช่วยสำหรับฆ่าเชื้อโควิด

ควรเป็นยาที่ฆ่าเชื้ออีกแบบ ดังนั้นบอกเภสัช

ให้ละเอียดครับ บอกไปว่าเป็นโควิด

3. Loreze ยาแก้แพ้

(ราว 10 ถึง 21 ธ.ค./ ไม่ได้กินทุกวัน)



4. D-coate เม็ดเขียว (13 ถึง 16 ธ.ค.)



ผมน่าจะหายไอเพราะยาตัวนี้ D-coate

กับ Loreze ครับ

เจอเภสัชดีเลยได้ยาตัวนี้มา ลองโควิดเลยจบลง

เภสัชผู้ชายในร้านยาในเซเว่น ขอบคุณครับ


และในระหว่างนั้น ผมอมยาอมเพียบครับ

บรรเทาอาการไอ มันทรมานจริงๆ

แน่นอน พระเอกคือ 1.1 กำกิกเผี่ยง!!! อมเยอะสุด




อื่นๆ ก็มี

1.2. ตะขาบ 5 ตัว

2. Throatsil น้ำผึ้งกับส้ม

เสียดายไม่มี Throatsil Dex ตัวนั้นดีมาก

สี่ห้าปีก่อนผมไอแล้วกินตัวนี้ หายเลย

ได้ผลกว่ากำกิกเผี่ยงอีก



3. Strepsils แบบฆ่าเชื้อ

(เภสัชจ่ายให้/ ไม่ใช่ที่วางขายทั่วไป)

4. ยูอีคอฟ ซองสีน้ำตาล (ชุ่มคอ อมง่าย อร่อย)

5. มิสเตอร์เฮิร์บ

6. Propoliz


นอกจากนั้นก็มีน้ำผึ้งผสมมะนาว

ทำกินเอง อันนี้ไม่ค่อยช่วย

และข้อมูลจาก Tiktok คือกล้วยดิบฝาน

อันนี้ก็ไม่ค่อยช่วย

และถ้าใครอมยาจนปากเปื่อยหรือแสบปาก

เภสัชแนะนำให้ใช้ยาแบบพ่นคอแทน

ยาอมนี่แหละครับ แต่แบบสเปรย์พ่นเอา


สรุปยาแก้ไอนั้น D-coate ชนะเลิศ

กินตัวนี้ตั้งแต่แรก น่าจะหาย ไม่ต้องอมยาเยอะ


สุดท้ายแล้ว ขอเตือน!!!

นี่แค่กรณีของผมนะ ประสบการณ์ตรง

ทั้งนี้แต่ละคนย่อมต่างกันไป คุณกินยาเหมือนผมเป๊ะ

อาจได้ผลต่างกันไป อาจหายหรือไม่หาย


สำคัญที่สุดคือควรปรึกษาเภสัช เล่าอาการให้ละเอียด



ฝากไว้ก่อนจากครับ

ถ้าโควิดยังอยู่ ใส่หน้ากากไว้เสมอดีที่สุด

เลี่ยงที่คนแออัด ล้างมือ ฉีดแอลกอฮอล์บ่อยๆ


ขอให้ทุกคนรอดทุกซีซั่นตลอดไป


ทุกความคิดมีที่มา: ลูกมด



ผมสงสัยมาตลอดว่าทิชชู่จีนยี่ห้อที่ขายดีในแอปฯ ส้ม

"มันดีไหม ปลอดภัยและมีมาตรฐานไหม"

สรุปคือมีมาตรฐานใช้เช็ดหน้าเช็ดปากได้ครับ

1. มันมี GB/T20808 (ผลิตตามมาตรฐานแนะนำของจีน)

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก

2. ระบุว่าผลิตจากเยื่อกระดาษบริสุทธิ์ (Virgin Pulp)

ไม่ได้ใช้กระดาษรีไซเคิล

เหตุผลประกอบคือขายในไทยมาหลายปี

หลายร้านยอดขายเป็นแสน แต่รีวิวและคะแนนยังดีอยู่

ผมคัดร้านมาแล้ว

(ข้อมูลคะแนนรีวิว ณ 28 พ.ค. 68)

1. ส่งจากไทย ดังนั้นได้รับเร็วแน่ๆ

2. เป็นมาตรฐาน GB/T20808

ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก)

3. มียอดขายเยอะ และคะแนนรีวิวยังดีอยู่

1. Botare ยอดขาย 139,700 คะแนน 4.9/5






4. Cheerful (แบบแขวน 1,280 แผ่น) ยอดขาย 49,200 คะแนน 4.9/5