ค้นบทความอื่นๆ

วันพฤหัสบดีที่ 8 กันยายน พ.ศ. 2565

แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional โดยฟ้าสังหาร

 




[ คริสแต่งเพลงนี้ให้ผู้หญิง

ที่สวยที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

(ณ ตอนนั้น) ]

เพลงนี้เกี่ยวกับสาวสวย

ที่ผิดหวังซ้ำๆ เรื่องความรัก

Life is always hard

For the belle of the boulevard

"ชีวิตมันยากเสมอ สำหรับสาวสวยในเมืองศิวิไลซ์"

สาวงาม คนย่อมเข้าหาเยอะ

บ่อยครั้งที่รักไม่ยั่งยืนดังหวัง


[เริ่มเพลง]

Down in a local bar

Out on the boulevard

The sound of an old guitar is saving you from sinking

It's a long way down

It's a long way

นั่งเศร้าในบาร์แถวบ้าน

ออกมาเดินบนถนนใหญ่กลางเมือง

เสียงของกีตาร์เก่าๆ ช่วยเธอไม่ให้จมดิ่ง

ถนนทอดยาว หนทางแสนยาวไกล


Back like you never broke

You tell a dirty joke

He touches your leg and thinks he's getting close

For now you let him

กลับมาเริ่มใหม่เหมือนไม่เคยผิดหวังในรัก

เธอเล่นมุกสองแง่สองง่าม

เขาสัมผัสขาเธอและค่อยๆ ลูบไล้เข้าไป

เธอตัดใจไม่ขัดขืน


Just this once

Just for now

And just like that

It's over

แค่ครั้งนี้เท่านั้น

แค่ตอนนี้

และก็ง่ายๆ แค่นั้น

มันจบแล้ว


Don't turn away

Dry your eyes, dry your eyes

Don't be afraid

But keep it all inside, all inside

อย่าเบือนหน้าหนี

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

อย่าได้กลัว

แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน


When you fall apart

Dry your eyes, dry your eyes

Life is always hard

For the belle of the boulevard

เมื่อเธอใจสลาย

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

ชีวิตมันยากเสมอ

สำหรับสาวสวยแห่งถนนใหญ่กลางเมือง



In all your silver rings

In all your silken things

That song you softly sing is keeping you from breaking

It's a long way down

It's a long way

จากแหวนแต่งงานทั้งหมดของเธอ

และชุดเจ้าสาวที่ทำจากผ้าไหมไม่รู้กี่ชุด

เพลงนั้นที่เธอร้องอย่างแผ่วเบา

คอยช่วยไม่ให้เธอพัง (สติแตก)

ถนนทอดยาว หนทางแสนยาวไกล


Back here you never lost

You shake the shivers off

You take a drink to get your courage up

Can you believe it?

กลับมาตรงนี้เธอไม่เคยหลงทาง

เธอสลัดความกลัวทิ้งไป

เธอดื่มเพื่อรวบรวมความกล้า

เหลือเชื่อมั้ยล่ะ


Just this once

Just for now

And just like that

It's over

แค่ครั้งนี้เท่านั้น

แค่ตอนนี้

และก็ง่ายๆ แค่นั้น

มันจบแล้ว


Don't turn away

Dry your eyes, dry your eyes

Don't be afraid

But keep it all inside, all inside

อย่าเบือนหน้าหนี

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

อย่าได้กลัว

แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน


When you fall apart

Dry your eyes, dry your eyes

Life is always hard

For the belle of the boulevard

เมื่อเธอใจสลาย

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

ชีวิตมันยากเสมอ

สำหรับสาวสวยแห่งถนนใหญ่กลางเมือง


IG - @chris_carrabba


Please hold on, it's alright

Please hold on, it's alright

Please hold on

Please hold on

Please hold on

เข้มแข็งไว้นะ ไม่เป็นไร

เข้มแข็งไว้นะ อย่าได้กังวล

โปรดเข้มแข็งไว้

โปรดเข้มแข็งไว้

โปรดเข้มแข็งไว้


Down in a local bar

Out on the boulevard

The sound of an old guitar is saving you

นั่งเศร้าในบาร์แถวบ้าน

ออกมาเดินบนถนนใหญ่กลางเมือง

เสียงของกีตาร์เก่าๆ ช่วยเธอไว้


เด็กในเอ็มวี/ อาจเป็นตัวแทนความหวัง


Don't turn away

Dry your eyes, dry you eyes

Don't be afraid

But keep it all inside, all inside

อย่าเบือนหน้าหนี

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

อย่าได้กลัว

แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน


When you fall apart

Dry your eyes, dry your eyes

Life is always hard

Let me dry your eyes, dry you eyes

เมื่อเธอใจสลาย

เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

ชีวิตมันยากเสมอ

ขอฉันเช็ดน้ำตาให้เธอนะ เช็ดน้ำตาให้เธอ


Don't turn away

Darling, dry your eyes, dry your eyes

Don't be afraid

But keep it all inside, all inside

อย่าเบือนหน้าหนี

ที่รัก เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ

อย่าได้กลัว

แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน


When you fall apart

Gonna dry your eyes, dry your eyes

Life is always hard

For the belle of the boulevard

เมื่อเธอใจสลาย

จะต้องเช็ดน้ำตา หยุดร้องไห้

ชีวิตมันยากเสมอ

สำหรับสาวสวยแห่งถนนบูเลอวาร์ด


นางเอกเอ็มวี


คริส (Chris Carrabba) แต่งเพลงนี้

ให้ผู้หญิงที่สวยที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จักมา

โดยบอกว่า "เราขาดการติดต่อกันไป

และผมเศร้าที่เห็นเธอย่ำแย่มาก

ผมไม่ได้ตั้งใจเขียนเพลงเกี่ยวกับเธอ

แต่ผมนั่งลงหน้าเปียโนและคอร์ดก็เพราะดี

รู้ตัวอีกทีก็ได้เพลงนี้มาแล้ว"


"ที่ตลกคือผมเจอเธอวันก่อน

และเธอไม่รู้ว่าเพลงนี้เกี่ยวกับเธอ

ผมบอกเธอไม่ได้ เธอได้ฟังเพลงนี้แล้ว

ผมหวังว่ามันจะทำให้เธอรู้ว่าผมเขียนให้เธอ

แต่เธอก็ไม่ได้ถามผม"


อธิบายเพิ่มเติม

Belle - สาวสวยหรือผู้หญิง

Down in อาจหมายถึงแค่ในบาร์ท้องถิ่น

เหมือน Down the road ?

boulevard ถนนหลักเส้นใหญ่ในเมือง

มีต้นไม้สองข้างทาง

It's a long way down หมายถึงเส้นทาง

การหารักแท้ของ belle ในเพลงด้วย


ป.ล. แต่หลายคนก็บอกเกี่ยวกับโสเภณี

(เอ็มวีก็สื่อเช่นนั้น)

ภาพจากเอ็มวี


"ไม่มีการแปลใดสมบูรณ์แบบ"


🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables

Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan


แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier

แปลเพลง The Scientist - Coldplay

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]


รายละเอียดของบล็อก

The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล

เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์

คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng

การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar

นักแปลซับไตเติล


#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift

#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix

#แปลผิดในDisneyPlusHotstar

#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล

#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ

#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์

#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic

ไม่มีความคิดเห็น: