[ คริสแต่งเพลงนี้ให้ผู้หญิง
ที่สวยที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก
(ณ ตอนนั้น) ]
เพลงนี้เกี่ยวกับสาวสวย
ที่ผิดหวังซ้ำๆ เรื่องความรัก
Life is always hard
For the belle of the boulevard
"ชีวิตมันยากเสมอ สำหรับสาวสวยในเมืองศิวิไลซ์"
สาวงาม คนย่อมเข้าหาเยอะ
บ่อยครั้งที่รักไม่ยั่งยืนดังหวัง
[เริ่มเพลง]
Down in a local bar
Out on the boulevard
The sound of an old guitar is saving you from sinking
It's a long way down
It's a long way
นั่งเศร้าในบาร์แถวบ้าน
ออกมาเดินบนถนนใหญ่กลางเมือง
เสียงของกีตาร์เก่าๆ ช่วยเธอไม่ให้จมดิ่ง
ถนนทอดยาว หนทางแสนยาวไกล
Back like you never broke
You tell a dirty joke
He touches your leg and thinks he's getting close
For now you let him
กลับมาเริ่มใหม่เหมือนไม่เคยผิดหวังในรัก
เธอเล่นมุกสองแง่สองง่าม
เขาสัมผัสขาเธอและค่อยๆ ลูบไล้เข้าไป
เธอตัดใจไม่ขัดขืน
Just this once
Just for now
And just like that
It's over
แค่ครั้งนี้เท่านั้น
แค่ตอนนี้
และก็ง่ายๆ แค่นั้น
มันจบแล้ว
Don't turn away
Dry your eyes, dry your eyes
Don't be afraid
But keep it all inside, all inside
อย่าเบือนหน้าหนี
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
อย่าได้กลัว
แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน
When you fall apart
Dry your eyes, dry your eyes
Life is always hard
For the belle of the boulevard
เมื่อเธอใจสลาย
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
ชีวิตมันยากเสมอ
สำหรับสาวสวยแห่งถนนใหญ่กลางเมือง
In all your silver rings
In all your silken things
That song you softly sing is keeping you from breaking
It's a long way down
It's a long way
จากแหวนแต่งงานทั้งหมดของเธอ
และชุดเจ้าสาวที่ทำจากผ้าไหมไม่รู้กี่ชุด
เพลงนั้นที่เธอร้องอย่างแผ่วเบา
คอยช่วยไม่ให้เธอพัง (สติแตก)
ถนนทอดยาว หนทางแสนยาวไกล
Back here you never lost
You shake the shivers off
You take a drink to get your courage up
Can you believe it?
กลับมาตรงนี้เธอไม่เคยหลงทาง
เธอสลัดความกลัวทิ้งไป
เธอดื่มเพื่อรวบรวมความกล้า
เหลือเชื่อมั้ยล่ะ
Just this once
Just for now
And just like that
It's over
แค่ครั้งนี้เท่านั้น
แค่ตอนนี้
และก็ง่ายๆ แค่นั้น
มันจบแล้ว
Don't turn away
Dry your eyes, dry your eyes
Don't be afraid
But keep it all inside, all inside
อย่าเบือนหน้าหนี
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
อย่าได้กลัว
แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน
When you fall apart
Dry your eyes, dry your eyes
Life is always hard
For the belle of the boulevard
เมื่อเธอใจสลาย
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
ชีวิตมันยากเสมอ
สำหรับสาวสวยแห่งถนนใหญ่กลางเมือง
IG - @chris_carrabba
Please hold on, it's alright
Please hold on, it's alright
Please hold on
Please hold on
Please hold on
เข้มแข็งไว้นะ ไม่เป็นไร
เข้มแข็งไว้นะ อย่าได้กังวล
โปรดเข้มแข็งไว้
โปรดเข้มแข็งไว้
โปรดเข้มแข็งไว้
Down in a local bar
Out on the boulevard
The sound of an old guitar is saving you
นั่งเศร้าในบาร์แถวบ้าน
ออกมาเดินบนถนนใหญ่กลางเมือง
เสียงของกีตาร์เก่าๆ ช่วยเธอไว้
เด็กในเอ็มวี/ อาจเป็นตัวแทนความหวัง
Don't turn away
Dry your eyes, dry you eyes
Don't be afraid
But keep it all inside, all inside
อย่าเบือนหน้าหนี
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
อย่าได้กลัว
แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน
When you fall apart
Dry your eyes, dry your eyes
Life is always hard
Let me dry your eyes, dry you eyes
เมื่อเธอใจสลาย
เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
ชีวิตมันยากเสมอ
ขอฉันเช็ดน้ำตาให้เธอนะ เช็ดน้ำตาให้เธอ
Don't turn away
Darling, dry your eyes, dry your eyes
Don't be afraid
But keep it all inside, all inside
อย่าเบือนหน้าหนี
ที่รัก เช็ดน้ำตา ปาดน้ำตาซะนะ
อย่าได้กลัว
แต่จงเก็บงำเอาไว้ เก็บมันไว้ข้างใน
When you fall apart
Gonna dry your eyes, dry your eyes
Life is always hard
For the belle of the boulevard
เมื่อเธอใจสลาย
จะต้องเช็ดน้ำตา หยุดร้องไห้
ชีวิตมันยากเสมอ
สำหรับสาวสวยแห่งถนนบูเลอวาร์ด
นางเอกเอ็มวี
คริส (Chris Carrabba) แต่งเพลงนี้
ให้ผู้หญิงที่สวยที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จักมา
โดยบอกว่า "เราขาดการติดต่อกันไป
และผมเศร้าที่เห็นเธอย่ำแย่มาก
ผมไม่ได้ตั้งใจเขียนเพลงเกี่ยวกับเธอ
แต่ผมนั่งลงหน้าเปียโนและคอร์ดก็เพราะดี
รู้ตัวอีกทีก็ได้เพลงนี้มาแล้ว"
"ที่ตลกคือผมเจอเธอวันก่อน
และเธอไม่รู้ว่าเพลงนี้เกี่ยวกับเธอ
ผมบอกเธอไม่ได้ เธอได้ฟังเพลงนี้แล้ว
ผมหวังว่ามันจะทำให้เธอรู้ว่าผมเขียนให้เธอ
แต่เธอก็ไม่ได้ถามผม"
อธิบายเพิ่มเติม
Belle - สาวสวยหรือผู้หญิง
Down in อาจหมายถึงแค่ในบาร์ท้องถิ่น
เหมือน Down the road ?
boulevard ถนนหลักเส้นใหญ่ในเมือง
มีต้นไม้สองข้างทาง
It's a long way down หมายถึงเส้นทาง
การหารักแท้ของ belle ในเพลงด้วย
ป.ล. แต่หลายคนก็บอกเกี่ยวกับโสเภณี
(เอ็มวีก็สื่อเช่นนั้น)
ภาพจากเอ็มวี
"ไม่มีการแปลใดสมบูรณ์แบบ"
...............
หากต้องการสนับสนุนนักแปลตาดำๆ
โปรดคลิกลิงก์ ดูสินค้า Shopee ด้านล่าง 😸
หูฟังไร้สาย Sony >> 👉 https://s.shopee.co.th/AUYNIpSQS1
💙 ไม่จำเป็นต้องซื้อครับ แค่คลิกลิงก์ด้านบน 💛
[Shopee Affiliate ของผม Thanks a lot!]
🎵 🎵 🎵
เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]
👇
แปลเพลง All Too Well - Taylor Swift (10 Minute Version)
แปลเพลง Mr. Brightside - The Killers
แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries
แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin
แปลเพลง Annie's Song - John Denver
แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift
แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift
แปลเพลง Fearless - Taylor Swift
แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry
แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries
แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables
Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan
แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier
แปลเพลง The Scientist - Coldplay
แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty
แปลเพลง Savin' Me - Nickelback
แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John
แปลเพลง Nobody Compares - One Direction
แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)
แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes
แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi
แปลเพลง This Town - Niall Horan
แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]
รายละเอียดของบล็อก
The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก
แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล
เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์
คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng
การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar
นักแปลซับไตเติล
#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift
#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix
#แปลผิดในDisneyPlusHotstar
#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล
#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ
#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์
#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น