ค้นบทความอื่นๆ

วันพฤหัสบดีที่ 28 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier [ฉันไม่เสียใจที่ได้รักเธอ]


แม้ย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็ยังจะทำเหมือนเดิม

แม้รู้มาก่อนว่าสุดท้ายรักนี้ต้องจบ ฉันก็ยังจะ "รักเธอ" เหมือนเดิม

"ฉันไม่เสียใจที่ได้รักเธอ" นั่นเอง

 




       เพลงนี้พูดถึงการให้ค่าความรักที่มีทั้งสุขและเศร้า

ดีและแย่ที่ผ่านมาในชีวิต

มันได้ฟีลสุขปนเศร้า และเสียดายนิดๆ

กับความรักที่ต้องจบลง

แต่สุดท้ายชีวิตก็ต้องดำเนินต่อไป

ไม่ว่าจะช้าหรือเร็ว สุดท้ายแล้ว

เราต้อง "ยอมรับความจริงและก้าวต่อไป"


I recall when you were mine

You used to teach me how to drive

You used to make fun of me when I’d cry

หวนคิดถึงเมื่อครั้งเธอยังเป็นของฉัน

เธอเคยสอนฉันขับรถ

เธอเคยล้อเลียนฉันตอนฉันร้องไห้

And I remember how we met

3rd of July I wore a white dress

And your hand was broken you were in a cast

และฉันยังจำได้ว่าเราเจอกันยังไง

3 กรกฎาคม ฉันใส่ชุดเดรสสีขาว

ตอนนั้นมือเธอหักจึงต้องใส่เฝือก

And we fell in love

But we both messed it up

You were a storm and I was fire

Yeah we both had enough

Of Things broken on the floor

และเราก็ตกหลุมรักกัน

แต่เราทั้งคู่ก็ทำมันพัง

เธอคือพายุ ส่วนฉันคือไฟ

ใช่ เราทั้งคู่เบื่อเต็มทีแล้ว

กับข้าวของที่แตกกระจายบนพื้น

What were we fighting for?

เราทะเลาะกันไปเพื่ออะไร

ตรงนี้แปลว่า "เราฝืนคบกันไปเพื่ออะไร" ได้ด้วย

It was bitter sweet

You were like a dream

And I was your girl on the passenger seat

Right next to you 

We were unstoppable

We thought we had it all

มันมีทั้งสุขและเศร้า

เธอเป็นเหมือนความฝัน

และฉันเคยเป็นสาวที่นั่งรถคู่กับเธอ

นั่งข้างๆ เธอ

ไม่มีอะไรหยุดยั้งเราได้

เราคิดว่าทุกอย่างจะราบรื่นตลอดไป

We used to laugh about the things

That no one else would find funny

Just you and me when nobody’s around

เราเคยหัวเราะกับเรื่องต่างๆ

ที่คนอื่นๆ ไม่คิดว่ามันตลก

แค่เธอกับฉัน เมื่อไม่มีใครอยู่ใกล้ๆ

And I remember every second

When we broke up in your car

I held a smile and held you in my arms

และฉันจำได้ทุกวินาที

ตอนเราเลิกกันในรถของเธอ

ฉันฝืนยิ้มและโอบกอดเธอไว้

We were so in love

But we both messed it up

You were a storm and I was fire

Yeah we both have given up

It’s not working anymore (no)

เราเคยรักกันมาก

แต่เราทั้งคู่ก็ทำมันพัง

เธอคือพายุ ส่วนฉันคือไฟ

ใช่ เราทั้งคู่ถอดใจแล้ว

เราไปกันต่อไม่ได้แล้ว (ไม่)

Don’t want to fight no more

ไม่อยากทะเลาะกันอีกแล้ว

เช่นกัน ตรงนี้แปลว่า

"ไม่อยากฝืนคบกันต่อไปแล้ว" ได้ด้วย

It was bitter sweet

You were like a dream

And I was your girl on the passenger seat

Right next to you

We were unstoppable

We thought we had it all

มันมีทั้งสุขและเศร้า

เธอเป็นเหมือนความฝัน

และฉันเคยเป็นสาวที่นั่งรถคู่กับเธอ

นั่งข้างๆ เธอ

ไม่มีอะไรหยุดยั้งเราได้

เราคิดว่าทุกอย่างจะราบรื่นตลอดไป

Even if I knew this would end I’d do it again

Even if I knew this would end I’d do it again

Even if I knew this would end I’d do it again

Even if I knew this would end I’d do it again

ต่อให้ฉันรู้ก่อนว่ารักนี้ต้องจบ

ฉันก็จะทำเหมือนเดิม


We were so in love But we both messed it up (I’d do it again)

เราเคยรักกันมาก

แต่เราทั้งคู่ก็ทำมันพัง (ฉันจะทำเหมือนเดิม)


Storm and fire Yeah we both had enough

(I’d do it again)

พายุและไฟ ใช่ เราทั้งคู่สุดจะทนแล้ว

(ฉันจะทำเหมือนเดิม)

Bitter sweet you were like a dream

(I’d do it again)

ทั้งสุขและเศร้า เธอเป็นเหมือนความฝัน

(ฉันจะทำเหมือนเดิม)


But I’d do it again I’d do it again I’d do it again

แต่ฉันจะทำเหมือนเดิม ฉันจะทำเหมือนเดิม

ฉันจะทำเหมือนเดิม

สุดท้ายคำว่า Again อาจไม่ใช่แค่การสมมติถึงอดีต

แต่หากเหตุปัจจัยถึงพร้อม

คำว่า Again อาจหมายถึง "อนาคต"


พันธุละ: EveryEng


🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional

แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables


แปลเพลง The Scientist - Coldplay

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]


รายละเอียดของบล็อก

The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล

เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์

คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

EveryEng

การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar

นักแปลซับไตเติล


#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift

#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix

#แปลผิดในDisneyPlusHotstar

#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล

#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ

#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร

#ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์

#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic

ไม่มีความคิดเห็น: