เพลงนี้ปล่อยเมื่อ : 21 มี.ค. 2568
เอ็มวีปล่อย : 9 พ.ค. 2568
Shane Boose แต่งเนื้อร้องเอง
เกิด 5 ก.ค. 2005 (อายุ 19 ปี) | ณ 28 พ.ค. 2025
"นี่คือเพลงของคนที่โดนทิ้ง และทำใจไม่ได้
ไม่อยากแก้ผ้า (เปิดใจ รู้จัก รัก) กับสาวคนใหม่
ไม่พร้อม Move on ยังคงรัก แต่สาวมีแฟนใหม่ไปแล้ว"
เนื้อเพลง | แปล
You had a dream, you wanted better
You were sick of all the holes in your sweater
You looked to me and wondered whether
I was the lamppost to which you were tethered
เธอมีความฝัน เธออยากได้สิ่งที่ดีกว่า
เธอเบื่อเต็มทีกับรูต่างๆ บนสเวตเตอร์ของเธอ
เธอมองฉันและสงสัยว่า
ฉันคือเสาไฟที่ผูกเชือกล่ามเธอไว้หรือเปล่า
I'm lookin' at you, and you're lookin' at me
But the glimmer in your eyes is sayin' you wanna leave
You’re saying to me what you’re saying to me,
But the glimmer in your eyes is telling me other things
ฉันมองเธอ และเธอก็มองฉัน
แต่นัยน์ตาเธอมันฟ้องว่าเธออยากทิ้งไป
เธอจะพูดยังไงกับฉันก็ได้
แต่นัยน์ตาเธอมันฟ้องว่ามันตรงกันข้าม
I don't wanna get undressed
For a new person all over again
I don't wanna kiss someone else's neck
And have to pretend it's yours instead
ฉันไม่อยากเปลือยกาย (เปิดใจ)
เริ่มต้นทั้งหมดกับคนใหม่อีก
ฉันไม่อยากจูบคอคนอื่น
และต้องแสร้งทำเป็นว่ามันคือคอของเธอ
I took the train to see my mother
I look across the tracks to see you with another
There's nothin' worse than seein' your lover
Moving on while you still suffer
ฉันนั่งรถไฟไปหาแม่
ฉันมองข้ามรางรถไฟไปเห็นเธอกับคนใหม่
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการต้องทนเห็นคนรักของเรา
มูฟออนแล้วขณะที่เรายังทุกข์ทรมาน (ยังทำใจไม่ได้)
I'm lookin' at you, and you're lookin' at me
But the glimmer in your eyes is sayin' you wanna leave
You’re saying to me what you’re saying to me,
But the glimmer in your eyes is telling me other things
ฉันมองเธอ และเธอก็มองฉัน
แต่นัยน์ตาเธอมันฟ้องว่าเธออยากทิ้งไป
เธอจะพูดยังไงกับฉันก็ได้
แต่นัยน์ตาเธอมันฟ้องว่ามันตรงกันข้าม
I don't wanna get undressed
For a new person all over again
I don't wanna kiss someone else's neck
And have to pretend it's yours instead
ฉันไม่อยากแก้ผ้า
เริ่มต้นทั้งหมดกับคนใหม่อีก
ฉันไม่อยากจูบคอคนอื่น
และต้องแสร้งทำเป็นว่ามันคือคอของเธอ
And I don't wanna learn another scent
I don't want the children of another man
To have the eyes of the girl that I won't forget
I won't forget
และฉันไม่อยากทำความรู้จักกลิ่นใหม่
ฉันไม่ต้องการให้ลูกๆ ของชายอื่น
มีดวงตาเหมือนสาวที่ฉันจะไม่มีวันลืม
ฉันจะไม่มีวันลืม
I don't wanna get undressed
For a new person all over again
I don't wanna kiss someone else's neck
And have to pretend it's yours instead
ฉันไม่อยากล่อนจ้อน
เริ่มต้นทั้งหมดกับคนใหม่อีก
ฉันไม่อยากจูบคอคนอื่น
และต้องแสร้งทำเป็นว่ามันคือคอของเธอ
I don't wanna get undressed
For a new person all over again
ฉันไม่อยากต้องล่อนจ้อน
เริ่มต้นใหม่กับคนใหม่ทั้งหมดอีก
อธิบายเพิ่มเติม
• you wanted better | อาจหมายถึงอยากได้แฟนที่ดีขึ้น
หรือชีวิตที่ดีขึ้น | โดยรวมคือสาวไม่พอใจกับสิ่งที่เป็นอยู่
• You were sick of all the holes in your sweater
เปรียบเปรย holes = ปัญหาต่างๆ ในชีวิตคู่
sweater ใส่กันหนาว
ถ้ามีรู = กันหนาวไม่ได้
และแต่งให้คล้องจอง better - sweater - whether - tethered
• I was the lamppost to which you were tethered
Shane อาจมองตัวเองว่าฉุดรั้งไม่ให้เธอได้สมหวัง
• glimmer = แสงริบหรี่ในดวงตา
นัยน์ตาไม่แฮปปี้ อยากทิ้งไป
ปกติคนมีความสุข ตาจะเป็นประกายสดใส
• I don't wanna get undressed
ตรงนี้แปลว่า "ล่อนจ้อน" (แก้ผ้า) เพื่อมีอะไรกันก็ได้
แต่แฝงว่าไม่อยากเปิดใจ | เรียนรู้ ทำความรู้จักใหม่อีก
• I took the train to see my mother
นั่งรถไฟ = ไปหากำลังใจ | เวลาท้อจะนึกถึงแม่
• undressed = เปลือยกาย ล่อนจ้อน แก้ผ้า อื่นๆ
สรุป: มันคือเพลงของคนโดนทิ้งที่ยัง Move on ไม่ได้
28 พ.ค. 68 | สํ โลกิตระ
.........................
👇
"มันดีไหม ปลอดภัยและมีมาตรฐานไหม"
สรุปคือมีมาตรฐานใช้เช็ดหน้าเช็ดปากได้ครับ
1. มันมี GB/T20808 (ผลิตตามมาตรฐานแนะนำของจีน)
ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก
2. ระบุว่าผลิตจากเยื่อกระดาษบริสุทธิ์ (Virgin Pulp)
ไม่ได้ใช้กระดาษรีไซเคิล
เหตุผลประกอบคือขายในไทยมาหลายปี
หลายร้านยอดขายเป็นแสน แต่รีวิวและคะแนนยังดีอยู่
ผมคัดร้านมาแล้ว
(ข้อมูลคะแนนรีวิว ณ 28 พ.ค. 68)
1. ส่งจากไทย ดังนั้นได้รับเร็วแน่ๆ
2. เป็นมาตรฐาน GB/T20808
ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก)
3. มียอดขายเยอะ และคะแนนรีวิวยังดีอยู่
1. Botare ยอดขาย 139,700 คะแนน 4.9/5
[ เพลงแปลไทยอื่นๆ ]
แปลเพลง BIRDS OF A FEATHER - Billie Eilish
แปลเพลง All Too Well [10 Minutes] - Taylor Swift
แปลเพลง Mr. Brightside - The Killers
แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries
แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin
แปลเพลง Annie's Song - John Denver
แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift
แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift
แปลเพลง Fearless - Taylor Swift
แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry
แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries
แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional
แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables
แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan
แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier
แปลเพลง The Scientist - Coldplay
แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty
แปลเพลง Savin' Me - Nickelback
แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John
แปลเพลง Nobody Compares - One Direction
แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)
แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes
แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi
แปลเพลง This Town - Niall Horan
แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]
บทความน่าสนใจอื่นๆ
สปอย Beau Is Afraid - โบอย่าไปกลัว (คำถามและข้อสงสัย)
อังกฤษปุ๊กปิ๊ก 1 | have a leg up on someone แปลว่า?
รายละเอียดของบล็อก
The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก
แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล | เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์
คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng
การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar
นักแปลซับไตเติล
#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift
#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix
#แปลผิดในDisneyPlusHotstar
#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล
#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ
#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์
#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น