ค้นบทความอื่นๆ

วันอาทิตย์ที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2556

Savin' Me - Nickelback แปลเนื้อเพลง : โดยพันธุละ


Prison gates won't open up for me

On these hands and knees I'm crawlin'

Oh, I reach for you

ผมสับสนหาทางออกไม่ได้ไร้จุดหมายในชีวิต

ได้แต่นอนแดดิ้นอย่างสิ้นหวัง

อ้อนวอนท่านโปรดช่วย

ยังคงไขว่คว้าความกรุณาจากท่าน


Well I'm terrified of these four walls

These iron bars can't hold my soul in

All I need is you

ความสิ้นหวังไร้จุดหมายเป็นสิ่งน่ากลัวทำให้หดหู่

แต่ลึกๆผมก็ยังหวังจะหลุดพ้นจากตรงนี้

(อยากมีชีวิตดีกว่านี้)

ท่านเท่านั้นที่ช่วยผมได้ตอนนี้


Come please I'm callin'

And oh I scream for you

ได้โปรดเถิด ผมขอวิงวอน

ขอตะโกนจนสุดเสียงเพื่อท่านกรุณาบ้าง


Hurry I'm fallin', I'm fallin'

โปรดรีบมาช่วยผมที

ผมหมดแรงแทบไม่เหลือกำลังใจแล้ว


Show me what it's like

To be the last one standing

ท่านโปรดบอกว่าผมควรทำตัวอย่างไร

จึงชื่อว่าเป็นผู้ชนะ (ในการใช้ชีวิต)


And teach me wrong from right

And I'll show you what I can be

และโปรดชี้แนะผมทั้งความชั่วที่ควรเลิกทำ

ทั้งความดีที่ควรทำต่อไป

แล้วผมสัญญาจะทำตามคำชี้แนะของท่าน

ให้ท่านได้เห็น


And say it for me, say it to me

And I'll leave this life behind me

Say it if it's worth saving me

ขอท่านกรุณาพูดกับผม ให้ผมมีพลัง

แล้วผมจะยอมทิ้งอดีตที่ไม่ดีเริ่มชีวิตใหม่

โปรดบอกให้ผมรู้

หากท่านเห็นว่าผมยังพอกลับตัวได้อยู่


Heaven's gates won't open up for me

With these broken wings I'm fallin'

And all I see is you

ผมมั่นใจว่าตัวผมนี้ไม่ดีพอที่จะขึ้นสวรรค์ได้แน่

เพราะชีวิตที่แหลกเหลวไร้จุดหมายทำชั่วมาเยอะ

ตอนนี้เริ่มสำนึกและเหมือนจะช้าไปแล้ว

เห็นแต่ท่านเท่านั้นที่ยังพอช่วยผมได้อยู่


These city walls ain't got no love for me

I'm on the ledge of the eighteenth story

And oh I scream for you

ในสังคมที่เป็นอยู่นี้

ไม่มีความรักใดๆให้ผมแล้ว

ตอนนี้ผมไม่เหลือใครจริงๆ

ชีวิตช่างหดหู่ถึงทางตัน

ได้แต่ร้องอ้อนวอนให้ท่านกรุณา


Come please I'm callin'

And all I need from you

Hurry I'm fallin', I'm fallin'

ได้โปรดเถิด ผมขอวิงวอน

และทั้งหมดที่ผมต้องการจากท่าน

โปรดรีบมาช่วยผมที

ผมหมดแรงแทบไม่เหลือกำลังใจแล้ว


Show me what it's like

To be the last one standing

And teach me wrong from right

And I'll show you what I can be

ท่านโปรดบอกว่าผมควรทำตัวอย่างไร

จึงชื่อว่าเป็นผู้ชนะ (ในการใช้ชีวิต)

และโปรดชี้แนะผมทั้งความชั่วที่ควรเลิกทำ

ทั้งความดีที่ควรทำต่อไป

แล้วผมสัญญาจะทำตามคำชี้แนะของท่าน

ให้ท่านได้เห็น


And say it for me, say it to me

And I'll leave this life behind me

Say it if it's worth saving me

ขอท่านกรุณาพูดกับผม ให้ผมมีพลัง

แล้วผมจะยอมทิ้งอดีตที่ไม่ดีเริ่มชีวิตใหม่

โปรดบอกให้ผมรู้

หากท่านเห็นว่าผมยังพอกลับตัวได้อยู่


Hurry I'm fallin'

ได้โปรดรีบช่วยผมที ผมกำลังจะหมดแรงแล้ว


And all I need is you

Come please I'm callin'

And oh I scream for you

Hurry I'm fallin', I'm fallin'

ท่านเท่านั้นที่ช่วยผมได้ตอนนี้

ได้โปรดเถิด ผมขอวิงวอน

ขอตะโกนจนสุดเสียงเพื่อท่านกรุณาบ้าง

โปรดรีบมาช่วยผมที

ผมหมดแรงแทบไม่เหลือกำลังใจแล้ว


Show me what it's like

To be the last one standing

And teach me wrong from right

And I'll show you what I can be

ท่านโปรดบอกว่าผมควรทำตัวอย่างไร

จึงชื่อว่าเป็นผู้ชนะ (ในการใช้ชีวิต)

และโปรดชี้แนะผมทั้งความชั่วที่ควรเลิกทำ

ทั้งความดีที่ควรทำต่อไป

แล้วผมสัญญาจะทำตามคำชี้แนะของท่าน

ให้ท่านได้เห็น


And say it for me, say it to me

And I'll leave this life behind me

Say it if it's worth saving me

ขอท่านกรุณาพูดกับผม ให้ผมมีพลัง

แล้วผมจะยอมทิ้งอดีตที่ไม่ดีเริ่มชีวิตใหม่

โปรดบอกให้ผมรู้

หากท่านเห็นว่าผมยังพอกลับตัวได้อยู่


Hurry I'm fallin'

ได้โปรดรีบช่วยผมที ผมกำลังจะหมดแรงแล้ว


And say it for me, say it to me

And I'll leave this life behind me

Say it if it's worth saving me

ขอท่านกรุณาพูดกับผม ให้ผมมีพลัง

แล้วผมจะยอมทิ้งอดีตที่ไม่ดีเริ่มชีวิตใหม่

โปรดบอกให้ผมรู้

หากท่านเห็นว่าผมยังพอกลับตัวได้อยู่


On the ledge of the eighteenth story

is a metaphor for he's at the end of his rope

and can't take it anymore..

Thanks : http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858557859/


เพลงนี้ตีความเป็น  2 ประเด็นหลักๆ

1.ความรัก  2.ความเชื่อ ศาสนา


ผมขอตีความเป็นแนวความเชื่อศาสนานะครับ

คือชีวิตเขาถึงทางตัน ทำผิดมาเยอะ

และอยากขอโอกาส

ขอความกรุณาชี้แนะหนทางใหม่

จากใครสักคน (God Maybe)

แปลให้น้องชาย: อภิชาติ อุ่นชัย


รายละเอียดของบล็อก

The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล | เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์

คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng

การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar

นักแปลซับไตเติล


#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift

#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix

#แปลผิดในDisneyPlusHotstar

#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล

#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ

#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์

#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic


The Scientist - Coldplay แปลเนื้อเพลง : โดยพันธุละ


 


"ความรักความสัมพันธ์ ต้องใช้หัวใจ ความรู้สึก

หาใช่หลักการ ลอจิก วิทยาศาสตร์ใดๆ"


Come up to meet you, tell you I'm sorry

You don't know how lovely you are

โผล่มาหาคุณ บอกคุณว่าผมเสียใจ

คุณไม่รู้หรอกว่าคุณน่ารักแค่ไหน


I had to find you, tell you I need you

Tell you I set you apart

ผมต้องมาพบคุณ บอกคุณว่าผมขาดคุณไม่ได้

บอกคุณว่าคุณเป็นคนพิเศษของผม

(set “someone” apart แยกไว้ต่างห่าง

คือพิเศษนั่นเอง)


Tell me your secrets and ask me your questions

Oh, let's go back to the start

บอกความลับคุณมาและถามคำถามกับผม

โอ้ กลับมาเริ่มกันใหม่เถอะ


Running in circles, coming up tails

Heads on a science apart

ความสัมพันธ์ที่วนลูป เหรียญออกฝั่งก้อย

ฝั่งหัวคือวิทยาศาสตร์ แสนห่างเหินกัน

(come up tail คือ “การออกก้อย”

การออกก้อยถือว่าเป็นทางลบด้วย

ในที่นี้ด้านหัวคือวิทยาศาสตร์

ความหมายคือความสัมพันธ์นี้มักจะออกก้อย

ซึ่งตรงข้ามกับวิทยาศาสตร์)


Nobody said it was easy

It's such a shame for us to part

ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย

ช่างน่าเสียดายที่เราต้องแยกทาง


Nobody said it was easy

No one ever said it would be this hard

ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย

ไม่เคยมีใครบอกว่ามันจะยากขนาดนี้


Oh, take me back to the start

โอ้ พาผมกลับไปจุดเริ่มต้นที


I was just guessing at numbers and figures

Pulling the puzzles apart

ก่อนนี้ผมคาดเดาจำนวนและตัวเลขต่างๆ

ค่อยๆ พิจารณาปัญหาตามหลัก


Questions of science, science and progress

Do not speak as loud as my heart

คำถามเรื่องวิทยาศาสตร์

วิทยาศาสตร์และความก้าวหน้า

มันพูดได้ไม่ดังเท่าหัวใจผม


But tell me you love me, come back and haunt me

Oh and I rush to the start

แต่ช่วยบอกทีว่าคุณรักผม

กลับมาทำให้ผมคลั่งไคล้อีก

โอ้ และผมจะรีบกลับไปเริ่มกันใหม่


Running in circles, chasing our tails

Coming back as we are

ความสัมพันธ์ที่วนลูป เจอกับเรื่องเดิมๆ

กลับมาเป็นอย่างเช่นเคย


Nobody said it was easy

Oh, it's such a shame for us to part

ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย

ช่างน่าเสียดายที่เราต้องแยกทาง


Nobody said it was easy

No one ever said it would be so hard

ไม่มีใครบอกว่ามันง่าย

ไม่เคยมีใครบอกว่ามันจะยากขนาดนี้


I'm going back to the start

ผมจะกลับไปเริ่มต้นใหม่


Oh ooh, ooh ooh ooh ooh

Ah ooh, ooh ooh ooh ooh

Oh ooh, ooh ooh ooh ooh

Oh ooh, ooh ooh ooh ooh

อ่า อู้ววววววววววววววววว


ป.ล. เพลงนี้ตีความได้หลายแบบ

1. ถ้ายึดตาม Mv พระเอกอยากย้อนเวลา

คือสร้างเครื่อง Time Machine ย้อนไป

ในวันเวลาเก่าๆ ก่อนนางเอกตาย

(เห็นชัดตรงประโยค I'm going back to the start

คือจะขึ้น Time Machine แล้ว)

2.ไม่ยึดตาม Mv คือพระเอกเป็นนักวิทยาศาสตร์

ใช้หลักเหตุผล วิทยาศาสตร์

กับการคบกัน จนสุดท้ายเลิกกัน

และเข้าใจว่าความรักต้องใช้ความรู้สึก

ของหัวใจเราเอง รักก็คือรัก

ไม่ต้องอ้างหลักวิทยาศาสตร์ใดๆ

และขอนางเอกให้คืนดีเริ่มกันใหม่

3. พูดถึงความตาย การเกิดใหม่

เกี่ยวกับความเชื่อเลยทีเดียว

4. In the album credits it says:

the scientist is dan. just that,

so i don't know who he means with that.

but i guess that destroys all the theories

the song was about Martin himself.

- Dominik, Zurich, Switzerland

อ้างอิง: http://www.songfacts.com/detail.php?id=2887

https://genius.com/Coldplay-the-scientist-lyrics

5. แล้วแต่คุณครับผม


“ทุกความคิดและคำพูดมีที่มา

หากรู้ที่มานั้นๆ จะเข้าใจกว้างขึ้น”


เพจ EveryEng ทุกสิ่งอะเบาต์อิงลิช


🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional

แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables

แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan


แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]


รายละเอียดของบล็อก

The Translators - อังกฤษปุ๊กปิ๊ก

แปลเพลงสากล | จับผิดคำแปล | เรียนอังกฤษจากหนังและซีรีส์

คุยได้คุยดี-วีระ ธีรภัทร | อังกฤษปุ๊กปิ๊ก | EveryEng

การแปลผิดใน Netflix, Disney + Hotstar

นักแปลซับไตเติล


#แปลเพลงดัง #แปลงเพลงTaylorSwift

#แปลเพลงOneDirection #แปลผิดในNetflix

#แปลผิดในDisneyPlusHotstar

#การแปล #งานแปล #นักแปล #แปลเพลงสากล

#ภาษาอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ

#คุยได้คุยดี #วีระธีรภัทร #ณัฐพงษ์ธีระภัรทรานนท์

#คุยได้คุยดีTalkNewsandMusic