ข่าวร้าย! เพลงนี้ต้องตีความครับ แปลยาก!
แต่นั่นคือคุณสมบัตินึงของเพลงอมตะ
คนฟังตีความต่างกันไปตามประสบการณ์ มุมมองตัวเอง
>> เพลง Mr. Brightside อยู่ในอัลบั้ม Hot Fuss (2004) <<
จากบทความใน BBC แบรนดอน (นักร้อง) เขียนเพลงนี้
ช่วงอายุ 19-20 ปี หลังจบความสัมพันธ์จริงจังครั้งแรก
(ปัจจุบันแบรนดอนอายุ 42 / เกิดปี 1981)
อาจเรียกได้ว่าเขียนให้การอกหักครั้งแรก
เพราะแฟนนอกใจ
โดยแบรนดอน ฟลาวเวอร์สบอกว่า
"I was asleep and I knew something was wrong,
I have these instincts.
I went to the Crown and Anchor
and my girlfriend was there with another guy."
"ผมตื่นกลางดึกและรู้สึกตงิดๆ ในใจ
ผมสังหรณ์ใจไม่ดี
จึงไปผับคราวน์แอนด์แองเคอร์
(ผับใน Las Vegas บ้านเกิดเขา)
และแฟนผมอยู่ที่นั่นกับผู้ชายคนอื่น"
เพลงนี้ปล่อย 29 ก.ย. 2003 ครบ 20 ปีแล้ว
(วันนี้ 24 ธ.ค. 2023)
Coming out of my cage
And I've been doing just fine
Gotta gotta be down
Because I want it all
เพิ่งออกจากกรงของฉัน
และตั้งแต่ออกมาก็ยังสบายดีอยู่
ต้องลุยเต็มที่ไม่ยั้ง
เพราะฉันต้องการหมดทุกสิ่ง
It started out with a kiss
How did it end up like this?
It was only a kiss, it was only a kiss
มันเริ่มต้นจากจูบเดียว
ไหงจบลงแบบนี้
มันก็แค่จูบเดียว มันก็แค่จูบเดียว
Now I'm falling asleep
And she's calling a cab
While he's having a smoke
And she's taking a drag
ตอนนี้ฉันกำลังผล็อยหลับ
และเธอเรียกแท็กซี่
ขณะที่เขากำลังสูบบุหรี่
และเธอก็ซี๊ดบุหรี่
Now they're going to bed
And my stomach is sick
And it's all in my head
But she's touching his chest now
He takes off her dress now
Let me go
ตอนนี้พวกเขากำลังจะเข้านอน
และท้องไส้ฉันปั่นป่วน
และฉันมโนภาพทั้งหมดในหัว
แต่ตอนนี้เธอกำลังลูบไล้อกเขา
เขาถอดชุดเธอออกแล้ว
ปล่อยฉันไป
And I just can't look, it's killing me
And taking control
ฉันทนมองไม่ได้จริงๆ มันโคตรปวดใจ
และครอบงำฉัน
Jealousy, turning saints into the sea
Swimming through sick lullabies
Choking on your alibis
ความหึง มันเปลี่ยนนักบุญเป็นทะเลได้
จมอยู่ในเพลงกล่อมเด็กที่โคตรน่าอึดอัด
เชื่อคำแก้ตัวของเธอไม่ลงเลย
But it's just the price I pay
Destiny is calling me
Open up my eager eyes
'Cause I'm Mr. Brightside
แต่มันคือราคาที่ฉันต้องจ่าย
โชคชะตามันเรียกหาฉัน
เปิดตาที่อยากรู้อยากเห็นของฉัน
เพราะฉันมันนายโลกสวย
เพลงนี้ verse สองเกือบเหมือน verse แรกเป๊ะ
และ verse นี้จะมีคำอธิบายเพิ่มเติม
I'm coming out of my cage
And I've been doing just fine
Gotta gotta be down
Because I want it all
ฉันเพิ่งออกจากกรงของฉัน
(สื่อถึงการได้รู้ความจริงว่าแฟนนอกใจ)
และตั้งแต่ออกมาก็ยังสบายดีอยู่
(ตั้งแต่รู้ความจริงก็ยังไหว ยังอยู่ได้)
ต้องลุยเต็มที่ไม่ยั้ง
เพราะฉันต้องการหมดทุกสิ่ง
(Gotta gotta be down ต้องจัดเต็ม ลุยเต็มที่
เพื่อให้ได้อะไรสักอย่างมา ทุ่มเต็มร้อย)
It started out with a kiss
How did it end up like this?
(It was only a kiss), it was only a kiss
มันเริ่มต้นจากจูบเดียว
ไหงจบลงแบบนี้
(มันก็แค่จูบเดียว) มันก็แค่จูบเดียว
(จูบเดียวตรงนี้หมายถึงจูบเดียว
ระหว่างเขากับแฟน
แต่ไหงสุดท้ายกรูโดนนอกใจได้ฟระ)
Now I'm falling asleep
And she's calling a cab
While he's having a smoke
And she's taking a drag
ตอนนี้ฉันกำลังผล็อยหลับ
และเธอเรียกแท็กซี่
ขณะที่เขากำลังสูบบุหรี่
และเธอก็ซี๊ดบุหรี่
(ดูจากเอ็มวีคือชายหญิงสูบเป็นเพื่อนกัน
taking a drag คือการสูบควันบุหรี่เข้าไป
ซี๊ดควันเข้าไปแหละ ได้ฟีลดี
และตั้งแต่ท่อนนี้ไปเขาก็เริ่มย่องตามแฟนไป)
Now they're going to bed
And my stomach is sick
And it's all in my head
But she's touching his chest now
He takes off her dress now
Let me go
ตอนนี้พวกเขากำลังจะเข้านอน
และท้องไส้ฉันปั่นป่วน
(รู้สึกไม่ดี กังวล หึง คิดมาก)
และฉันมโนภาพทั้งหมดในหัว
(พวกเขาเข้าห้องก็มโนต่อว่าจะทำอะไร)
แต่ตอนนี้เธอกำลังลูบไล้อกเขา
เขาถอดชุดเธอออกแล้ว
ปล่อยฉันไป
'Cause I just can't look, it's killing me
And taking control
ฉันทนมองไม่ได้จริงๆ มันโคตรปวดใจ
และครอบงำฉัน
(อาจเป็นความปวดใจหรือความหึงที่ครอบงำ)
Jealousy, turning saints into the sea
Swimming through sick lullabies
Choking on your alibi
ความหึง มันเปลี่ยนนักบุญเป็นทะเลได้
(ทะเลคือตัวแทนความปั่นป่วน ไม่นิ่ง มีคลื่นลม ไม่สงบ)
จมอยู่ในเพลงกล่อมเด็กที่โคตรน่าอึดอัด
เชื่อคำแก้ตัวของเธอไม่ลงเลย
(เพลงกล่อมเด็กมันควรปลอบใจ
ไม่ใช่ sick คือแย่ ทำให้กังวล ไม่สบายใจ)
But it's just the price I pay
Destiny is calling me
Open up my eager eyes
'Cause I'm Mr. Brightside
แต่มันคือราคาที่ฉันต้องจ่าย
(เมื่อเลือกจะย่องตามแฟนไปเอง
ราคาที่ต้องจ่ายคือต้องมาเห็น
ต้องปวดใจ ต้องรู้ความจริง)
โชคชะตามันเรียกหาฉัน
(ฉันจำเป็นต้องทำแบบนี้ เลี่ยงไม่ได้)
มันได้เปิดตาที่อยากรู้อยากเห็นของฉัน
เพราะฉันมันนายโลกสวย
(สื่อว่า "ไงล่ะ ไอ้โลกสวย แต่เสือกระแวงแฟน ตามมาดู
สุดท้ายก็ได้มาเห็นกับตาตัวเองว่าแฟนมีคนอื่น สมหน้า
จากนี้ก็คงไม่โลกสวยแล้ว โตขึ้นแล้ว
อย่าไว้ใจ เชื่อใจใครง่ายๆ")
I never
I never
I never
I never
ฉันไม่เคย...
(ตรงนี้แล้วแต่จะตีความเช่นกัน)
อาจเป็น "ไม่เคยนึกว่าจะเจอแบบนี้
ไม่เคยคิดว่าชีวิตจะถึงจุดนี้"
หรืออื่นๆ
..................
อย่างที่บอก เพลงนี้ต้องตีความ มันคลุมเครือ
แต่สิ่งนี้แหละมันทำให้เพลงเข้าถึงคนมากมาย
แล้วแต่ใครจะตีความตามเวอร์ชั่นของตัวเอง
ในเว็บ songmeanings มีคอมเมนต์เกี่ยวกับ
ความหมายของเพลงนี้ถึง 720 กว่าคอมเมนต์
บ้างก็ว่าเกี่ยวกับโสเภณี (อาจดูจากเอ็มวีประกอบ)
เว็บ Genius ก็อธิบายเนื้อเพลงได้ดีอีกเว็บ
แต่ทุกอย่างมีที่มา แบรนดอนก็บอกแล้วว่า
มันเกี่ยวกับความหวาดระแวงของเขาว่าแฟนนอกใจ
พอแอบไปดูก็เจอแฟนอยู่กับหนุ่มอื่นจริงๆ
และทำให้เขียนเพลงนี้ขึ้นมา
สรุปมันคือเพลงแห่งการโดนนอกใจแหละครับ
แต่ก็นั่นแหละ ตีความได้ในมุมคุณ ไม่มีผิด มีถูก
เพียงแต่ไม่ควรแปลเกินศัพท์หรือผิดจากศัพท์เกินไป
...............
ลูกมด: 24 ธ.ค. 66
🎵 🎵 🎵
เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]
👇
แปลเพลง BIRDS OF A FEATHER - Billie Eilish
แปลเพลง All Too Well - Taylor Swift (10 Minute Version)
แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries
แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin
แปลเพลง Annie's Song - John Denver
แปลเพลง I Don't Know You Anymore-Savage Garden
แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan
แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables
แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift
แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift
แปลเพลง Fearless - Taylor Swift
แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry
แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional
แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier
แปลเพลง The Scientist - Coldplay
แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty
แปลเพลง Savin' Me - Nickelback
แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John
แปลเพลง Nobody Compares - One Direction
แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)
แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes
แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi
แปลเพลง This Town - Niall Horan
แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น