ค้นบทความอื่นๆ

วันพุธที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2566

แปลเพลง Those were the days - Mary Hopkin

 



เพลงนี้น่าจะ relate กับหลายคน

เรามีแก๊งเพื่อน แฮงเอาต์กัน มีความฝันเมื่อวัยรุ่น

หน้าที่ ภาระ ความรับผิดชอบ ชิวิตที่แสนยุ่ง

อาจทำให้ความฝัน แก๊งเพื่อนเริ่มเลือนราง ห่างกันไป




Once upon a time there was a tavern

Where we used to raise a glass or two

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วมีโรงเหล้าอยู่แห่งนึง

ที่ซึ่งเราเคยชูแก้วขึ้นดื่มกินกัน


Remember how we laughed away the hours

Think of all the great things we would do?

จำได้ว่าเราหัวเราะสนุกสนานกันหลายชั่วโมง

วาดฝันสิ่งที่ยิ่งใหญ่มากมายที่เราจะทำ


Those were the days, my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

For we were young and sure to have our way

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ เพื่อนเอ๋ย

เรานึกว่ามันจะไม่มีวันจบลง

เราจะร้องเพลงเต้นรำเช่นนี้ตลอดไป

เราจะใช้ชีวิตที่เลือกเอง

เราจะต่อสู้และไม่มีวันพ่ายแพ้

เพราะเรายังเยาว์และทุกอย่างจะต้องสำเร็จดังหวัง


La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, la-da-da-da-da


Then the busy years went rushing by us

We lost our starry notions on the way

จากนั้นหลายปีผันผ่านกับชีวิตเราที่แสนยุ่ง

ความฝันที่เคยมีเริ่มริบหรี่


If by chance I'd see you in the tavern

We'd smile at one another and we'd say

หากฉันบังเอิญได้พบเธอในโรงเหล้า

เราคงจะยิ้มให้กันและพูดว่า...


Those were the days, my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days, oh yes, those were the days

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ เพื่อนเอ๋ย

เรานึกว่ามันจะไม่มีวันจบลง

เราจะร้องเพลงเต้นรำเช่นนี้ตลอดไป

เราจะใช้ชีวิตที่เลือกเอง

เราจะต่อสู้และไม่มีวันพ่ายแพ้

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ โอ้ ใช่ มันช่างแสนวิเศษ


La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, da-da-da-da-da


Just tonight I stood before the tavern

Nothing seemed the way it used to be

In the glass I saw a strange reflection

Was that lonely woman really me?

คืนนี้ฉันยืนอยู่หน้าโรงเหล้าเดิมนั้น

ทุกอย่างเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง

ในแก้วเหล้าฉันเห็นเงาสะท้อนคนแปลกหน้า

ผู้หญิงที่โดดเดี่ยวคนนั้นคือฉันจริงหรือ


Those were the days, my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days, oh yes, those were the days

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ เพื่อนเอ๋ย

เรานึกว่ามันจะไม่มีวันจบลง

เราจะร้องเพลงเต้นรำเช่นนี้ตลอดไป

เราจะใช้ชีวิตที่เลือกเอง

เราจะต่อสู้และไม่มีวันพ่ายแพ้

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ โอ้ ใช่ มันช่างแสนวิเศษ


La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, da-da-da-da-da

La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, da-da-da-da-da


Through the door, there came familiar laughter

I saw your face and heard you call my name

เสียงหัวเราะที่คุ้นเคยแว่วผ่านประตูเข้ามา

ฉันเห็นใบหน้าเธอพร้อมกับได้ยินเธอเรียกชื่อฉัน


Oh, my friend, we're older but no wiser

For in our hearts, the dreams are still the same

โอ้ เพื่อนเอ๋ย เราแก่ลงแต่หาได้ฉลาดขึ้น

เพราะในใจเรา ความฝันเหล่านั้นยังคงเดิม


Those were the days, my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days, oh yes, those were the days

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ เพื่อนเอ๋ย

เรานึกว่ามันจะไม่มีวันจบลง

เราจะร้องเพลงเต้นรำเช่นนี้ตลอดไป

เราจะใช้ชีวิตที่เลือกเอง

เราจะต่อสู้และไม่มีวันพ่ายแพ้

นั่นคือวันวานที่แสนวิเศษ โอ้ ใช่ มันช่างแสนวิเศษ


La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, da-da-da-da-da

La-la-la-da-da-da

La-la-la-da-da-da

Da-da-da-da, da-da-da-da-da

La-la-la-la-la-la-la

La-la-la-la-la-la-la

La-la-la-la-la-la-la


นี่คือหนึ่งในเพลงที่อาจารย์วีระเปิดบ่อยมาก

ในคุยได้คุยดีตลอดสองสามปีมานี้

อาจด้วยความหมายที่ฟังดูเป็นสัจธรรม

ชวนให้นึกถึงอดีต และที่สำคัญ ความไพเราะ



ศัพท์เพิ่มเติม

tavern - โดยศัพท์คือโรงเหล้าที่มีห้องให้พักค้างคืน

เพื่อให้เห็นภาพจะแปลว่าโรงเตี๊ยมก็ได้

อีกความหมายก็พวกบาร์ โรงเหล้าก็ได้เช่นกัน



ทุกความคิดมีที่มา : ลูกมด



...............

หากต้องการสนับสนุนนักแปลตาดำๆ

โปรดคลิกลิงก์ ดูสินค้า Shopee ด้านล่าง 💗

สเปรย์ศิริบัญชา >> 👉 https://s.shopee.co.th/4KxjbGaZta


ไม่จำเป็นต้องซื้อครับ แค่คลิกลิงก์ด้านบน 👆

[Shopee Affiliate ของผม Thanks a lot!]



🎵 🎵 🎵

เพลงแปลไทยอื่นๆ [คลิกชื่อเพลง]

👇

แปลเพลง All Too Well - Taylor Swift (10 Minute Version)

แปลเพลง I'm With You - Avril Lavigne

แปลเพลง Mr. Brightside - The Killers

แปลเพลง Ode To My Family - The Cranberries


แปลเพลง Annie's Song - John Denver

แปลเพลง Until I Found You - Stephen Sanchez

แปลเพลง I Don't Know You Anymore-Savage Garden

แปลเพลง Alone Again (Naturally) - Gilbert O'sullivan

แปลเนื้อเพลง I Dreamed a Dream - Les Miserables


แปลเพลง Boat - Ed Sheeran

แปลเพลง Lavender Haze - Taylor Swift

แปลเพลง Fifteen - Taylor Swift

แปลเพลง Fearless - Taylor Swift


แปลเพลง Heather - Conan Gray

แปลเพลง Glimpse of Us - Joji

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry


แปลเพลง Belle of the Boulevard - Dashboard Confessional

แปลงเพลง Photo - Ryan Cabrera


แปลเพลง I'd Do It Again - Violette Wautier

แปลเพลง The Scientist - Coldplay

แปลเพลง Overjoyed - Matchbox Twenty

แปลเพลง Savin' Me - Nickelback


แปลเพลง You're The One That I Want - John Travolta And Olivia Newton John

แปลเพลง Nobody Compares - One Direction

แปลเพลง She: Elvis Costello (Notting Hill)


แปลเพลง In My Blood - Shawn Mendes

แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi

แปลเพลง This Town - Niall Horan

แปลเพลง Lift Me Up - Rihanna [Black Panther: Wakanda Forever]

ไม่มีความคิดเห็น: