Have a leg up on someone
หมายถึง to have an advantage over someone
แปลว่า "การได้เปรียบใครสักคน"
ตัวอย่างประโยค
Captain, the only leg we have
up on these guys right now
is they don't know we're back here.
ผู้กอง เรื่องเดียวที่เราได้เปรียบพวกมันตอนนี้
คือพวกมันไม่รู้ว่าเราอยู่หลังรถนี่
จากซีรีส์ S.W.A.T. ตอน Crews
Season 1
Episode 15
Fun fact: อังกฤษ อ่านว่า "อังกริด" ไม่ "อังกิด"
ไม่มีการแปลใดสมบูรณ์แบบ
สํ EveryEng
สํ EveryEng
TikTok : EveryEng อังกฤษปุ๊กปิ๊ก
...........................
ผมสงสัยมาตลอดว่าทิชชู่จีนยี่ห้อที่ขายดีในแอปฯ ส้ม
"มันดีไหม ปลอดภัยและมีมาตรฐานไหม"
สรุปคือมีมาตรฐานใช้เช็ดหน้าเช็ดปากได้ครับ
1. มันมี GB/T20808 (ผลิตตามมาตรฐานแนะนำของจีน)
ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก
2. ระบุว่าผลิตจากเยื่อกระดาษบริสุทธิ์ (Virgin Pulp)
ไม่ได้ใช้กระดาษรีไซเคิล
เหตุผลประกอบคือขายในไทยมาหลายปี
หลายร้านยอดขายเป็นแสน แต่รีวิวและคะแนนยังดีอยู่
ผมคัดร้านมาแล้ว
(ข้อมูลคะแนนรีวิว ณ 28 พ.ค. 68)
1. ส่งจากไทย ดังนั้นได้รับเร็วแน่ๆ
2. เป็นมาตรฐาน GB/T20808
ปลอดภัยที่จะใช้เช็ดหน้าและปาก)
3. มียอดขายเยอะ และคะแนนรีวิวยังดีอยู่
1. Botare ยอดขาย 139,700 คะแนน 4.9/5
✌
อังกฤษปุ๊กปิ๊กตอนอื่นๆ
👇
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น