ค้นบทความอื่นๆ

วันเสาร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2566

เรียนอังกฤษจากหนัง ตอน 1: come on แปลว่า ???

 




"ภาษาอังกฤษดิ้นได้" อยู่ที่บริบท (context)

Come on คือหนึ่งในคำที่ได้ยินบ่อยมากในหนัง

และโคตรดิ้นได้

Avengers: Endgame มีการใช้ come on อยู่ 16 จุด

เราไปดูกันเลยว่ามันดิ้นไปทางไหนบ้าง

(Endgame รับชมได้ทาง Disney+ Hotstar)

(ภาพอยู่ด้านบน คำอธิบายด้านล่าง)




"1. Come on, I feel like

I'm the only one eating here."

พากย์ไทย "กินสิ เหมือนฉันตะกละอยู่คนเดียวเลย"

ซีนนี้บรูซพูดกับชาวแก๊ง

การแปลว่า "กินสิ" ถือว่าดี เข้ากับบริบท




"2. Come on, step on up."

พากย์ไทย "มา มาใกล้ๆ"

ซีนนี้บรูซพูดกับเด็กๆ ให้เข้ามาใกล้ๆ

เพื่อจะถ่ายรูปกัน แปลดีเช่นกัน "มา"





3. But come on. The kid...

พากย์ไทย "ไม่เอาน่า กับเด็กอ่ะ"

ส่วนมาก come one จะแปลว่า "ไม่เอาน่า"




4. Come on, that's your favourite story.

พากย์ไทย "อะไร เรื่องโปรดของลูกเลยนะเนี่ย"

ซีนนี้มอร์แกนบอกว่านิทานที่โทนี่เล่ามันแย่

จุดนี้แปลว่า "อะไรกัน/ อะไร" ตรงบริบท




5. Come on. We're on the clock.

พากย์ไทย "ไวเลย เวลามีจำกัดนะ"

come on ตรงนี้แปลว่า "ไวเลย"

หรือจะดิ้นเป็น "ให้ไว เร็วเข้า" ก็ได้




6. Uh... Come on, Stark, stay with us.

พากย์ไทย "ทนไว้ สตาร์ค ตั้งสติ"

ตรงนี้ซับฯ แปลว่าเย็นไว้ พากย์แปลว่าทนไว้

เราจะแปลว่าฮึบไว้ก็ได้

เหมือนบอกให้โทนี่ทำใจดีๆ ไว้ (อย่าตายนะ)




7. I got the thing. Come on. We gotta move.

พากย์ไทย "ข้าได้ของแล้ว มา รีบไป"

ตรงนี้แปลว่า "มา"




8. Come on, we gotta go.

พากย์ไทย "มาเถอะ ต้องไปแล้ว"

ตรงนี้ซับ "มา" พากย์ "มาเถอะ"




9. Come on!

พากย์ไทย "ตอบสิ"

ซีนนี้เนบิวลาพยายามติดต่อทีม

เพื่อบอกว่าธานอสรู้แล้ว "ตอบสิ" จึงตรงบริบท




10. Dude. Come on!

พากย์ไทย "ฟังไม่ชัด เอาน่า ๆ"

ซีนนี้แปลว่าไม่เอาน่าได้




11. Come on, you bastard.

พากย์ไทย "ตรงนี้ไม่พากย์ไทย"

ซีนนี้อิ๊งมี bastard เป็นคำหยาบ หนังเลยไม่พากย์

แต่ซับฯ ในดิสนีย์พลัสฮอตสตาร์มีซับฯ ขึ้น

ที่จริงก็พากย์ได้นะ แปลว่าไอ้ตัวดีแบบซับฯ ก็ได้




12. Come on!

พากย์ไทย "เร็วซี่ (เร็วสิ)"

ตรงนี้แปลว่าเร็วสิก็ได้

(ร็อกเก็ตบอกให้โรดีย์มาช่วยเร็วๆ)




13. Come on.

พากย์ไทย "มาเถอะ"

ตามนั้น!




14. Come on, buddy, wake up!

"เร็วเข้า เพื่อน"




15. "It's been five years. Come on, they need us."

พากย์ไทย "ห้าปีแล้ว เร็ว รีบไปช่วย"




16. I wouldn't have been surprised...

but come on, who knew?

พากย์ไทย "แต่ใครจะไปรู้"

(ไม่แปลคำว่า come on ทั้งพากย์และซับฯ)

ซีนนี้โทนี่พูด Last speech


สรุปแล้ว come on แปลได้หลากหลายจริงๆ

แล้วแต่บริบท และในภาษาอังกฤษ

ยังมีศัพท์แบบนี้เยอะ

การจะแปลให้ดี

- ดูบริบทให้เข้าใจความหมายของศัพท์

- มีคลังคำภาษาไทยเยอะพอ

แล้วเอามาใช้ให้ได้อรรถรสและถูกต้อง



ไม่มีการแปลใดสมบูรณ์แบบ: สํ



FB : EveryEng ทุกสิ่งอะเบาต์อิงลิช

Twitter : Just Sank สํ

TikTok : EveryEng ตำรวจตรวจซับฯ


ไม่มีความคิดเห็น: